Aula 12 – Música e rimas
Nesta aula, vamos ver e ouvir o Samba Enredo de escolas de samba. Vamos ver sobre rimas e treinar a pronúncia de palavras.


Treino das pronúncias lha, lhe e lho
Abaixo, vamos treinar a pronúncia das palavras terminadas em lha, lhe e lho
Por favor, repita enquanto você lê / 読みながら言ってください
-lha
- Orelha
- Telha
- Abelha
- Centelha
- Tralha
- Maravilha
- Agulha
- Estrelinha
- Palha
- Fornalha
-lhe- Dê-lhe
- Fale-lhe
- Conte-lhe
- Diga-lhe
- Traga-lhe
- Envie-lhe
- Mostre-lhe
- Ofereça-lhe
- Explique-lhe
- Responda-lhe
-lho- Olho
- Conselho
- Trabalho
- Filho
- Espelho
- Coelho
- Barulho
- Milho
- Orgulho
-lha
- Orelha – 耳 (みみ)
- Telha – 瓦 (かわら)
- Abelha – 蜂 (はち)
- Centelha – 火花 (ひばな)
- Tralha – がらくた
- Maravilha – 驚異 (きょうい) / 素晴らしいこと (すばらしいこと)
- Agulha – 針 (はり)
- Estrelinha – 小さな星 (ちいさなほし)
- Palha – 藁 (わら)
- Fornalha – 炉 (ろ)
-lhe
- Dê-lhe – 彼にあげて
- Fale-lhe – 彼に話して
- Conte-lhe – 彼に話してあげて
- Diga-lhe – 彼に言って
- Traga-lhe – 彼に持ってきて
- Envie-lhe – 彼に送って
- Mostre-lhe – 彼に見せて
- Ofereça-lhe – 彼に提供して
- Explique-lhe – 彼に説明して
- Responda-lhe – 彼に返事して
-lho- Olho – 目 (め)
- Conselho – 助言 (じょげん) / アドバイス
- Trabalho – 仕事 (しごと)
- Filho – 息子 (むすこ) / 子供 (こども)
- Espelho – 鏡 (かがみ)
- Coelho – 兎 (うさぎ)
- Barulho – 騒音 (そうおん) / うるさい
- Milho – トウモロコシ (とうもろこし)
- Orgulho – 誇り (ほこり)
Alguns verbos na música “Aquarela Brasileira”
Verbos destacados em vermelho estão no passado
Exemplo: Escolheu
赤で強調された動詞は過去形です。
例: 選びました
Vejam 見てください
Escolheu 選びました
Será なるでしょう
Passeando 散歩して
Conheci 知りました / 出会いました
Caminhando 歩いて
Deparei 出くわしました
Estava いました / ありました
Fiquei なりました / 驚きました
Cheguei 着きました
Atravessar 渡る
Tem あります / います (para objetos/pessoas)
Engrandece 大きくします / 豊かにします
Emolduram 縁取ります / 引き立てます
Abaixo, os mesmos verbos no infinitivo
Vejam → Ver
Escolheu → Escolher
Será → Ser
Passeando → Passear
Conheci → Conhecer
Caminhando → Caminhar
Estava → Estar
Fiquei → Ficar
Cheguei → Chegar
Atravessar → Atravessar
Tem → Ter
Engrandece → Engrandecer
Emolduram → Emoldurar
Música “Aquarela Brasileira “
ブラジルの水彩画
Samba enredo – Império Serrano. 1964
Vejam esta maravilha de cenário
é um episódio relicário
que o artista num sonho genial
escolheu para este carnaval
e o asfalto como passarela
será a tela do Brasil em forma de aquarela
Passeando pelas cercanias do Amazonas
conheci vastos seringais
no Pará, a ilha de Marajó
e a velha cabana do Timbó
caminhando ainda um pouco mais
deparei com lindos coqueirais
estava no Ceará, terra de Irapuã
de Iracema e Tupã.
Fiquei radiante de alegria
quando cheguei na Bahia
Bahia de Castro Alves, do acarajé
das noites de magia do candomblé
Depois de atravessar as matas do Ipu
assisti em Pernambuco
a festa do frevo e do maracatu
Brasília tem o seu destaque
na arte, na beleza e arquitetura
feitiço de garoa pela serra
São Paulo engrandece a nossa terra
do Leste por todo o Centro-Oeste
tudo é belo e tem lindo matiz
O Rio dos sambas e batucadas
dos malandros e mulatas
de requebros febris.
Brasil, essas nossas verdes matas
cachoeiras e cascatas
de colorido sutil
e este lindo céu azul de anil
Emolduram aquarela o meu Brasil






Diálogos com os verbos destacados
1. Vejam
👩🏫 Professora: Vejam esta pintura, alunos! O que acham dela?
👩🏫 先生: この絵を見てください、生徒たち!どう思いますか?
2. Escolheu
👩 Amiga 1: Você já escolheu o vestido para o casamento?
👩 友達1: あなたはもう結婚式のドレスを選びましたか?
👩🦰 Amiga 2: Sim! Vou usar aquele azul que comprei no mês passado.
👩🦰 友達2: はい!先月買った青いのを着ます。
3. Será
🧑💼 Chefe: O relatório será entregue até sexta-feira?
🧑💼 上司: レポートは金曜日までに提出されますか?
👩💻 Funcionária: Sim, já estou finalizando os últimos detalhes!
👩💻 社員: はい、最後の仕上げをしているところです!
4. Passeando
👦 João: O que você estava fazendo ontem à tarde?
👦 ジョアン: 昨日の午後、何をしていましたか?
👩 Ana: Passeando no parque com minha família. O dia estava lindo!
👩 アナ: 家族と一緒に公園を散歩していました。天気がとても良かったです!
5. Conheci
👩 Paula: Você já foi ao Brasil?
👩 パウラ: あなたはブラジルに行ったことがありますか?
🧑 Carlos: Sim! Conheci o Rio de Janeiro no ano passado. Foi incrível!
🧑 カルロス: はい!去年リオデジャネイロに行きました。素晴らしかったです!
6. Caminhando
👩 Maria: O que você estava fazendo tão cedo na rua?
👩 マリア: こんなに早く外で何をしていたの?
👨 Pedro: Caminhando. Gosto de aproveitar o ar fresco da manhã.
👨 ペドロ: 散歩していました。朝の新鮮な空気を楽しむのが好きです。
7. Deparei
👦 Lucas: Aconteceu algo estranho ontem.
👦 ルーカス: 昨日、変なことが起こったんだ。
👨 Marcos: O quê?
👨 マルコス: 何があったの?
👦 Lucas: Deparei com um cachorro enorme no meio da rua e ele me seguiu até em casa!
👦 ルーカス: 道の真ん中で大きな犬に出くわして、家までついてきたんだ!
8. Estava
👩 Mãe: Onde você estava?
👩 母: どこにいたの?
👦 Filho: Na casa do Lucas. Perdemos a noção do tempo jogando videogame!
👦 息子: ルーカスの家にいたよ。ゲームをしていて時間を忘れちゃった!
9. Fiquei
👨 José: O que achou da notícia?
👨 ジョゼ: そのニュースについてどう思った?
👩 Clara: Fiquei muito surpresa! Não esperava isso acontecer tão rápido.
👩 クララ: とても驚いたわ!こんなに早く起こるとは思わなかった。
10. Cheguei
👩 Laura: Você demorou!
👩 ラウラ: 遅かったね!
👨 Bruno: Pois é… só cheguei agora porque o trânsito estava horrível.
👨 ブルーノ: そうなんだ…渋滞がひどくて、やっと着いたよ。
11. Atravessar
👦 Menino: Mamãe, posso atravessar a rua sozinho?
👦 男の子: ママ、一人で道を渡ってもいい?
👩 Mãe: Não, querido! Sempre olhe para os dois lados antes e me espere.
👩 母: だめよ、坊や!必ず左右を確認して、私を待ってね。
12. Tem
👩 Cliente: Você tem esse sapato em tamanho 38?
👩 客: この靴、サイズ38はありますか?
👨 Vendedor: Sim, vou buscar no estoque para você!
👨 店員: はい、在庫を確認してきますね!
13. Engrandece
👩 Professora: A leitura engrandece a mente e amplia nossos horizontes.
👩 先生: 読書は心を豊かにし、視野を広げます。
👦 Aluno: Então quero ler mais livros este ano!
👦 生徒: じゃあ、今年はもっと本を読みたいです!
14. Emolduram
👩 Fotógrafa: Essas árvores emolduram perfeitamente a paisagem!
👩 写真家: これらの木が景色を完璧に引き立てているね!
👨 Assistente: Sim, vai ficar uma foto incrível!
👨 アシスタント: はい、素晴らしい写真になりますね!



Tradução / 翻訳
Vejam esta maravilha de cenário
この素晴らしい(すばらしい)光景(こうけい)を見て
é um episódio relicário
これは宝石箱(ほうせきばこ)のような場面(ばめん)です
que o artista num sonho genial
天才的(てんさいてき)な夢(ゆめ)を見(み)た芸術家(げいじゅつか)が
escolheu para este carnaval
このカーニバルのために選(えら)びました
e o asfalto como passarela
アスファルトがランウェイになり
será a tela do Brasil em forma de aquarela
水彩画(すいさいが)のようにブラジルのキャンバスとなるでしょう
Passeando pelas cercanias do Amazonas
アマゾン周辺(しゅうへん)を歩(ある)いていると
conheci vastos seringais
広大(こうだい)なゴムの木(き)の森(もり)に出会(であ)いました
no Pará, a ilha de Marajó
パラー州(しゅう)では、マラジョーの島(しま)
e a velha cabana do Timbó
ティンボーの古(ふる)い小屋(こや)
caminhando ainda um pouco mais
さらに少(すこ)し歩(ある)くと
deparei com lindos coqueirais
美(うつく)しいヤシの木(き)の林(はやし)が広(ひろ)がっていました
estava no Ceará, terra de Irapuã
そこはセアラー州(しゅう)、イラプアンの故郷(ふるさと)
de Iracema e Tupã.
イラセマとトゥパンの地(ち)でした
Fiquei radiante de alegria
私(わたし)は喜(よろこ)びでいっぱいになりました
quando cheguei na Bahia
バイーアに着(つ)いたとき
Bahia de Castro Alves, do acarajé
カストロ・アルヴェスとアカラジェのバイーア
das noites de magia do candomblé
カンドンブレの魔法(まほう)の夜(よる)
Depois de atravessar as matas do Ipu
イプーの森(もり)を渡ってた後(あと)
assisti em Pernambuco
ペルナンブーコでは
a festa do frevo e do maracatu
フレーヴォとマラカトゥの祭(まつ)りを見(み)ました
Brasília tem o seu destaque
ブラジリアは際立(きわだ)っています
na arte, na beleza e arquitetura
芸術(げいじゅつ)、美(うつく)しさ、建築(けんちく)において
feitiço de garoa pela serra
霧雨(きりさめ)が山(やま)を包(つつ)む魔法(まほう)のような光景(こうけい)
São Paulo engrandece a nossa terra
サンパウロは我(わ)が国(くに)を誇(ほこ)り高(たか)くします
do Leste por todo o Centro-Oeste
東部(とうぶ)から中西部(ちゅうせいぶ)全体(ぜんたい)にかけて
tudo é belo e tem lindo matiz
すべてが美(うつく)しく、色彩(しきさい)豊(ゆた)かです
O Rio dos sambas e batucadas
サンバとバツカーダのリオ
dos malandros e mulatas
マランドロたちとムラタたちの街(まち)
de requebros febris.
情熱的(じょうねつてき)なステップが響(ひび)く街(まち)
Brasil, essas nossas verdes matas
ブラジルよ、この緑(みどり)豊(ゆた)かな森(もり)
cachoeiras e cascatas
滝(たき)と小(ちい)さな瀑布(ばくふ)
de colorido sutil
繊細(せんさい)な色彩(しきさい)
e este lindo céu azul de anil
そしてこの美(うつく)しい藍色(あいいろ)の空(そら)
Emolduram aquarela o meu Brasil
私(わたし)のブラジルを水彩画(すいさいが)のようにフレームをします。

Aquarela

Seringais

Coqueirais

Acarajé

Candomblé

Frevo e Maracatu

Arte

Cachoeira
Rimas / 韻 (いん)
As rimas estão no final da frase.
韻 (いん) は文 (ぶん) の最後 (さいご) にあります。
Vejam esta maravilha de cenário
é um episódio relicário
que o artista num sonho genial
escolheu para este carnaval
e o asfalto como passarela
será a tela do Brasil em forma de aquarela
Passeando pelas cercanias do Amazonas
conheci vastos seringais
no Pará, a ilha de Marajó
e a velha cabana do Timbó
caminhando ainda um pouco mais
deparei com lindos coqueirais
estava no Ceará, terra de Irapuã
de Iracema e Tupã.
Fiquei radiante de alegria
quando cheguei na Bahia
Bahia de Castro Alves, do acarajé
das noites de magia do candomblé
Depois de atravessar as matas do Ipu
assisti em Pernambuco
a festa do frevo e do maracatu
Brasília tem o seu destaque
na arte, na beleza e arquitetura
feitiço de garoa pela serra
São Paulo engrandece a nossa terra
do Leste por todo o Centro-Oeste
tudo é belo e tem lindo matiz
O Rio dos sambas e batucadas
dos malandros e mulatas
de requebros febris.
Brasil, essas nossas verdes matas
cachoeiras e cascatas
de colorido sutil
e este lindo céu azul de anil
Emolduram aquarela o meu Brasil
Significado das palavras.
単語の意味
cenário = シナリオ
relicário = 遺物 (いぶつ)
genial = 天才的 (てんさいてき)
carnaval = カーニバル
passarela = 歩道 (ほどう)
aquarela = 水彩画 (すいさいが)
Amazonas = アマゾン
seringais = ゴム園 (ごむえん)
Marajó = マラジョ島 (マラジョとう)
Timbó = チンボー
mais = もっと
coqueirais = ヤシ林 (やしばやし)
Irapuã = イラプアン
Tupã = トゥパン
alegria = 喜び (よろこび)
Bahia = バイーア
acarajé = アカラジェ
candomblé = カンドンブレ
Ipu = イプ
Pernambuco = ペルナンブーコ
maracatu = マラカトゥ
destaque = 注目 (ちゅうもく)
arquitetura = 建築 (けんちく)
serra = 山脈 (さんみゃく)
terra = 土地 (とち)
Centro-Oeste = 中西部 (ちゅうせいぶ)
matiz = 色合い (いろあい)
batucadas = サンバ
mulatas = ムラタ
febris = 熱情的 (ねつじょうてき)
matas = 森林 (しんりん)
cascatas = 滝 (たき)
sutil = 繊細 (せんさい)
anil = 藍色 (あいいろ)
Brasil = ブラジル
Sobre os instrumentos
楽器について

Piano
Origem italiana. Piano é um instrumento de teclas.
Flauta
A flauta é um instrumento de sopro.
Violão
O violão é um instrumento de cordas.
Bateria
A bateria é um instrumento de percussão.
Violino
Assim como o violão, o violino é um instrumento de cordas.
Guitarra
Assim como o violão e o violino, a guitarra é um instrumento de cordas.
Percussão
Sopro
cordas
teclas

Os instrumentos são usados para produzir/tocar sons musicais de diferentes formas.
Os instrumentos são usados para tocar sons musicais de diferentes formas.
楽器はさまざまな方法で音楽を奏でるために使われます。
Os instrumentos são usados para tocar sons musicais de diferentes formas.
Vamos cantar!
歌いましょう!


Desde que o Samba é Samba
Autor: Caetano Veloso
A tristeza é senhora.
悲しみは女王です。
Desde que o samba é samba, é assim.
サンバがサンバである時から、ずっとそうです。
A lágrima clara sobre a pele escura.
黒い肌の上を透明な涙。
A noite, a chuva que cai lá fora.
夜、外に降る雨。
Solidão apavora.
孤独が恐ろしい。
Tudo demorando em ser tão ruim.
すべてが悪くなるのに時間がかかる。
Mas alguma coisa acontece.
でも、何かが起こる。
No quando agora em mim.
今、この瞬間、私の中で。
Cantando eu mando a tristeza embora.
歌えば、悲しみを追い払える。
O samba ainda vai nascer.
サンバはまだ生まれます。
O samba ainda não chegou.
サンバはまだ来ていません。
O samba não vai morrer.
サンバは死なない。
Veja, o dia ainda não raiou.
見て、夜明けはまだ来ていない。
O samba é o pai do prazer.
サンバは喜びの父。
O samba é o filho da dor.
サンバは悲しみの子。
O grande poder transformador.
偉大なる変革の力。
A tristeza é senhora.
悲しみは女王です。
Desde que o samba é samba, é assim.
サンバがサンバである時から、ずっとそうです。
A lágrima clara sobre a pele escura.
黒い肌の上を透明な涙。
A noite, a chuva que cai lá fora.
夜、外に降る雨。
Solidão apavora.
孤独が恐ろしい。
Tudo demorando em ser tão ruim.
すべてが悪くなるのに時間がかかる。
Mas alguma coisa acontece.
でも、何かが起こる。
No quando agora em mim.
今、この瞬間、私の中で。
Cantando eu mando a tristeza embora.
歌えば、悲しみを追い払える。
O samba ainda vai nascer.
サンバはまだ生まれます。
O samba ainda não chegou.
サンバはまだ来ていません。
O samba não vai morrer.
サンバは死なない。
Veja, o dia ainda não raiou.
見て、夜明けはまだ来ていない。
O samba é o pai do prazer.
サンバは喜びの父。
O samba é o filho da dor.
サンバは悲しみの子。
O grande poder transformador.
偉大なる変革の力。